Электронные книги с нашего сайта можно читать 3 способами: через мобильное android-приложение kitobxon, через windows-программу kitobxon или на сайте онлайн
ПодробнееПошаговая инструкция: как зарегистрироваться на сайте, как пополнить свой личный счет на сайте, как оплатить нужную книгу
ПодробнееВы правообладатель книги/книг? Просим Вас связаться с нами для составления авторского договора и для оформления авторских отчислений за проданные книги
ПодробнееКак купить книгу, если я не в Узбекистане?
Почему нельзя скачать в формате PDF?
Как читать книгу без интернета?
и другие Ваши ВОПРОСЫ и наши ОТВЕТЫ
2016
Русский
256
978-9943-28-470-8
В данный момент нет в наличии
Рейтинг посетителей |
Перевод незнакомых ранее русскоязычному читателю трудов Алишера Навои является большим событием в навоиведении. Ведь его книги, не переведенные на языки международного общения, были незнакомы широкой аудитории, то есть значительная часть наследия великого писателя оставалась в тени. Спустя более чем половину тысячелетия после их создания, благодаря усилиям академика Азиза Каюмова и профессора Диноры Азимовой «Пятерица изумлений» и «Жемчужные строфы» переведены на русский язык.
Перевод уникального произведения «Пятерица изумлений» приурочен к 600-летию Абдурахмана Джами, средневекового мыслителя, автора книг по философии, теологии и истории. Ему — своему духовному наставнику, другу и единомышленнику — великий поэт посвятил сей труд.
Название второй книги «Назм-ул-жавохир» означает «Жемчужные строфы». Это стихотворное «ожерелье из жемчуга» Алишер Навои создал на основе мудрых изречений Халифа Али, изложенных в книге «Наср ул-лаъолий» («Драгоценности в прозе») на арабском языке.