Как читать?

Электронные книги с нашего сайта можно читать 3 способами: через мобильное android-приложение kitobxon, через windows-программу kitobxon или на сайте онлайн

Подробнее

Как купить?

Пошаговая инструкция: как зарегистрироваться на сайте, как пополнить свой личный счет на сайте, как оплатить нужную книгу

Подробнее

Вы - автор?

Вы правообладатель книги/книг? Просим Вас связаться с нами для составления авторского договора и для оформления авторских отчислений за проданные книги

Подробнее

Вопросы-ответы

Как купить книгу, если я не в Узбекистане?
Почему нельзя скачать в формате PDF?
Как читать книгу без интернета?
и другие Ваши ВОПРОСЫ и наши ОТВЕТЫ

Подробнее

Ойбек

 Ойбек
Настоящее имя и фамилия:

Ойбек Мусо Тошмухаммад угли

 

Труд Айбека многогранен. Как и многие узбекские писатели, Айбек начал свой литературный путь с поэзии. В 1923 году было напечатано первое его стихотворение «Чья земля?». Он является одним из первых узбекских романистов. Его перу принадлежат такие произведения, как: «Священная кровь», «Навои», «Ветер золотой долины», «Солнце не померкнет», «Великий путь». Писать начал еще студентом экономического факультета САГУ, который окончил в 1930 году.

Первый большой роман писателя «Священная кровь» (1943), посвящён жизни народов Средней Азии, Узбекистана в годы Первой мировой войны. Этот роман был экранизирован на студии «Узбекфильм».

Ещё с юных лет Айбек был увлечен произведениями великого узбекского поэта и мыслителя Алишера Навои. Но прежде чем написать произведение о нем, писатель тщательно изучил и просмотрел огромный архивный материал. В 30-е годы Айбек работал над созданием образа великого мыслителя, поэта и политического деятеля А. Навои. Айбек хотел, чтобы над землей, как соловей, летели песни Навои.

В 1939 году он написал поэму о великом поэте, а в 1943 году был завершен роман, в котором Айбек показал Навои только как общественного и государственного деятеля. О его творческом пути говорится лишь мимоходом и то лишь в конце книги. Значение романа «Навои», как одного из лучших реалистических произведений, выходит далеко за пределы узбекской литературы. Он переведен на многие языки, в том числе и на русский.

Айбек автор ряда исследований, научных статей, рецензий: «Творческий путь Абдулла Кадыри»(1936), «Узбекская поэзия последних лет» (1933), «Узбекская литература» (1943), «Литература, история, современность»(1966).

Айбек известен также и как переводчик с русского на узбекский язык. Им переведены на узбекский язык такие произведения, как: «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, «Фауст» И. В. Гёте, «Маскарад» М. Ю. Лермонтова, М. Горького, Гомера (отрывки из «Илиады»), эпос «Давыд Сасунский», В. Г. Белинского и других.