Китоб қандай ўқилади?

Сайтимиздаги электрон китобларни 3 усулда ўқиш мумкин: kitobxon мобиль android-иловаси орқали, kitobxon windows-дастури орқали ёки сайтда онлайн равишда

Батафсил

Китобни қандай сотиб олиш мумкин?

Кетма-кетлик бўйича тавсия: сайтда қандай рўйхатдан ўтиш, сайтдаги шахсий ҳисобни қандай тўлдириш мумкин, керак бўлган китоб учун қандай тўловни амалга ошириш

Батафсил

Сиз муаллифмисиз?

Ҳурматли муаллифлар: Сайтимизда асарларингиз жойлаштирилишини (ёки сайтдан ўчирилишини) истасангиз биз билан шартнома тузиш учун боғланишингизни сўраймиз

Батафсил

Савол-жавоблар

Агар мен Ўзбекистонда бўлмасам, қандай қилиб китоб сотиб олишим мумкин?
Нима учун PDF-форматини юклаб ололмайман?
Интернетсиз китобни қандай ўқиш мумкин?
ва бошқа саволларингизга бизнинг жавобларимиз

Батафсил

Бабур, 1 книга

Бабур, 1 книга
Кўрганлар, жами:

245

Нашр йили:

1982

Тили:

Рус

Бетлар:

116

Парчани ўқинг
Электрон китоб (6,6Mb)
Эътибор беринг "Сотиб олинган китоблар қандай ўқилади?" бўлими билан танишиб чиқинг!

6200 сўм

Сотиб олиш

Рейтинг

  • Аннотация
  • Мундарижа
  • Фикр ва мулоҳазалар
Поэтическое наследие Бабура многогранно и богато. В его стихотворениях реалистически отражены исторические события эпохи, его личная жизнь, окружающая среда, отношение к человеку, религии, обычаям и нравам времени.
Основу поэзии Бабура составляют стихи любовно-лириче- ского содержания. Одной из важннх сторон его творчества является воспевание подлинно человеческой, земной, реальной любви. Лирика поэта пропитана вдохновенной поэзией Алишера Навои. В своих газелях и рубаи он поднимает такие проблемы человеческих отношений как любовь, дружба, стремление к ирекрасному. Земную любовь поэт воспевает как самое высокое человеческое достоинство.

Захириддин Мухаммад Бабур.

Предисловие С. Хасанова ……………………………………...... 3

Газели:

с 1 по 15— перевод Л. М. Пеньковского................... 9

с 16 по 105 — перевод Р. Д. Морана....................... 14

с 106 по 118— перевод А. Наумова ………………..… 50

с 119 по 123 — перевод С.Н.Иванова ………………. 55

Четверостишия:

с 1 по 18 — перевод Л. М. Пеньковского ……………….. 57

с 19 по 121 — перевод Н. И. Гребнева.................... 60

с 122 по 150— перевод А.Наумова..................... 74

с 151 по 155 — перевод С.Н. Иванова ............... 78

Отрывки. Перевод Н. И. Гребнева………..................….79

Двустишия. Перевод Н. И. Гребнева...................... 80

Масневи. Перевод Л. М. Пеньковского, II. И. Гребнева,

Д. Лукашевич ……………………………………………........……….. 82

«Трактат об арузе» (теоретическая часть).

Перевод С. Хасанова ………………………………......……………. 99

Примечания к «Трактату об арузе» ………..............…..116

Комментарий қўшиш
Фикр ва мулоҳаза билдирилмади. Биринчи бўлинг!